Перевод "for one thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение for one thing (фо yон син) :
fɔː wˈɒn θˈɪŋ

фо yон син транскрипция – 30 результатов перевода

You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you
I'll tell you right now, you're signing your way out.
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Вы никак не можете научиться исполнять приказы, Я заявляю вам в открытую, вы разрушаете свою карьеру
Скопировать
- No, not that!
For one thing, it was first exhibited in 1910 when Bonnet was eight years old.
Besides, Bonnet never studied sculpture. But he did study painting.
О нет, нет!
Ни одной минуты.
Она впервые выставлялась в 1910 году, когда Бонне было два года, к тому же Бонне никогда не учился ваянию, зато он учился живописи.
Скопировать
Does what?
For one thing, it gives Givenchy a night off.
Down! Down!
Лучше, чем что?
Чем ваши туалеты. Я имею в виду наш план.
На пол, на пол!
Скопировать
- Yes, yes.
For one thing, when you phone the base, all you get is a recording which repeats that the phone lines
Probably having some trouble with their equipment. Yes.
-Да, да.
Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно вышла из строя.
Видимо, там неполадки с оборудованием.
Скопировать
It calls you a liar, Lazarus.
For one thing, there's no planet at the location you said you came from.
There never has been.
Вы - лжец, Лазарь.
Во-первых, там, откуда вы якобы родом, нет планеты.
И никогда не было.
Скопировать
Unfortunately, at the moment, I can't be concerned with moral obligations.
At least we can rely on Steve for one thing - she won't escape.
So you don't like it!
К сожалению, на данный момент меня не очень заботят вопросы морали.
В том, что с ней будет Стив, есть плюс. Она не сбежит.
Слушай, мне это не нравится. Мне наплевать, что тебе нравится!
Скопировать
Then what are you after?
A little courtesy for one thing.
I came from Washington DC to talk to you.
Тогда что вам нужно?
Я по поводу одной деликатной вещи.
Мистер Шепмэн, я приехал аж из Вашингтона, чтобы с вами поговорить.
Скопировать
They knew only too well, my friends, that the quicker way to cripple a country is to fill it with bastards.
For one thing.
The disaggregation.
У них есть только два хороших друга. Кратчайший путь к ослаблению страны и её полная дестабилизация.
И они вливают миллионы долларов, которые только могут достать евреи, в одну-единственную вещь!
В десегрегацию!
Скопировать
Look it up.
Abraham Silver for one thing belongs to the Quil and Pen society which receives the funds indirectly
So what did the judge do?
Осмотритесь.
Абрахам Сильвер является неотъемлемой частью тех бюрократов, которые получают финансирование прямиком из Москвы.
И что делает судья?
Скопировать
Captain, now Major, Bennett Marco had been reassigned to Army Intelligence in Washington.
It was, by and large, a pleasant assignment, except for one thing.
Night after night, the Major was plagued by the same reoccurring nightmare.
Капитана Беннета Марко, теперь майора, направили в Вашингтон на службу в военной разведке.
Новая работа ему, в целом, понравилась. Если бы не одно обстоятельство.
Каждую ночь майора мучил один и тот же неотступный кошмар.
Скопировать
Only I mean if He came back in t'person, like.
Well, for one thing, He'd find a great many changes, wouldn't He?
Now that's a good one. What sort of changes would He find? Mm?
Я хотела сказать, если бы он пришёл, как человек.
С одной стороны, Он бы увидел, как всё изменилось, да?
И какие изменения Он бы увидел?
Скопировать
- Once you've seen it gets ..
- Except for one thing.
- One of us usually go to sleep.
огдавынаконецвстречаетесь, происходит нечто вроде...
""х ты!"
"а единственным исключением - ...один из нас к этому времени уже как правило спит.
Скопировать
- Hey, do you call a taxi?
- I will, I am looking for one thing.
Can you look in the bushes? A small black bag, so great.
Ёй, ¬ы там! Ёто ¬ы вызывали такси?
ƒа, сейчас € спущусь. я тут потер€л кое-что.
Ѕудьте добры, поищите вон в тех кустах чЄрный чемоданчик вот такого вот размера.
Скопировать
Body-function readings are disproportionate.
For one thing, extreme age is indicated, on the order of 6,000 years.
Can you confirm that, Mr Spock?
Некоторые показания его организма непропорциональны.
К примеру, крайняя граница его вероятного возраста в пределах 6 тысяч лет.
Вы уверены, мистер Спок?
Скопировать
What the devil does that mean, Jim?
For one thing, it means we're stranded.
Space, the final frontier.
Что, черт возьми, это значит?
Это означает, что мы остались одни.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
What are you anyway?
I'm clean, for one thing.
What are you?
- Кто ты такая, в любом случае?
- Я чиста, прежде всего.
А ты?
Скопировать
Then we'll be free to do whatever we want to do.
Except for one thing. The boss just asked me to waste you.
Don't shoot me.
Мы вернёмся к нашим истокам и будем делать дела так, как делали изначально.
Ну... но... понимаешь, босс попросил меня убить тебя.
Не стреляй в меня.
Скопировать
How could your experiences on IwoJima and Guadalcanal be called "dull"?
Well, for one thing, I was there in 1958.
- Morning, Mary.
Вот видите, ещё одна причина, по которой мне не особенно хотелось бы об этом говорить. О, да.
Забудь, что я сказал. Это простая детская операция.
Я знаю, это глупо, но... Я понимаю, что ты чувствуешь.
Скопировать
- No, I'm not gonna let you go!
For one thing, I'm short a cameraman.
For another thing... well, you know. Okay, if that's what you want, I'll give you film like the rest of the news shows.
В следующий раз будешь устраивать вечеринку - дай нам заранее знать, будешь ли открывать бутылку.
Знаешь, Мюррей, может, мне и не нужно повышение?
Я тут посчитала свой бюджет и выяснила, что на мою зарплату... свести его невозможно, но каким-то образом в этом месяце у меня это получилось.
Скопировать
She's not the girl, Charlie.
The years are wrong, for one thing, and there are other things.
She can.
Она не девушка, Чарли.
С одной стороны, не тот возраст, есть и еще много чего.
Может.
Скопировать
No, everything is rolling along, Ms. Bristol.
Except for one thing, that girl, I have seen her somewhere else.
Which one?
Нет, всё идёт как по маслу, мисс Бристоль.
Кроме одного... той девушки, я видел её в другом месте.
Какой?
Скопировать
What am I supposed to do till then?
- Well... for one thing, you better make damn sure I stay alive.
Thats a 24-hour-a-day job.
- А что мне делать все это время?
- Ну. Ну, во-первых, следи за тем, чтобы я оставался живым.
- Это ведь работа на каждый день!
Скопировать
- What makes you think that?
- Well, for one thing, I haven't heard from Robert in a week.
- Now, you know that's gotta be a bad sign.
- Что вам нужно?
- Я хочу, чтобы она у нас работала.
Тед, я слишком занят, чтобы играть в эти игры.
Скопировать
Sounds all right, if it'll work.
Except for one thing.
The Horta is badly wounded.
Звучит неплохо, если сработает.
Есть одно но.
Хорта смертельно ранена.
Скопировать
The last photo was very different from the others.
For one thing, the body was completely cut off by the camera.
For another, the pubic hair seemed darker.
Последняя фотография разительно отличалась от других.
Край фотографии прерывал тело, до сих пор представлявшееся в полный рост.
Волосы на лобке казались темнее.
Скопировать
If she likes that lifestyle, let her stay.
- He's a jerk for one thing.
- He graduated Harvard.
Если ей нравится такой стиль жизни, ну её.
У него есть одно преимущество.
Он получил диплом Гарварда.
Скопировать
Why didn't you take me with you when you went to the refugee camp today?
Well, for one thing, it's not 100% secure.
You got your whole life to live, baby.
Почему ты не взял меня с собой, в лагерь для беженцев?
Во-первых, это небезопасно.
У тебя вся жизнь впереди.
Скопировать
What, if anything, in his account of his ordeal, do you find believable?
His description of the slave fortress, for one thing. There is such a place.
You've seen it?
Что в рассказе Синке о его злоключениях показалось Вам правдоподобным?
Описание невольничьей крепости, например.
Есть такое место?
Скопировать
Well, I want to talk about it.
For one thing, I'd like to talk about why you don't want to talk about it. I see.
Everything's so very discreet.
Хочу, например, знать, почему ты не хочешь говорить.
Ну да, в вашем образованном обществе о таком не говорят.
У вас все в рамках приличия.
Скопировать
I make order where I can.
For one thing, I have a daily routine which I follow unwaveringly.
The shopkeepers on the Promenade joke that they can set their clocks by me.
Я создаю порядок там, где могу.
Например, у меня есть распорядок дня, которому я точно следую.
Владельцы магазинов на Променаде шутят, что они могут сверять по мне часы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for one thing (фо yон син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for one thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо yон син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение